Tłumaczenie dokumentów urzędowych rosyjski Szczecin
Tłumaczenia przysięgłe rosyjski Szczecin
Biuro tłumaczeń przysięgłych Szczecin - język rosyjski
ZLECENIE TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁEGO ONLINE - prosimy zlecić tłumaczenie lub wycenę przez zakładkę
wycena tłumaczenia.
KONTAKT tel.
0048-691-817-809.
- Tłumaczenie dokumentów urzędowych ma duże znaczenie, dlatego wymaga ono ściśle określonych umiejętności oraz dużej wiedzy z zakresu języka urzędowego, który wykazuje szczególną formę i reguły.
- W zakresie dokumentów urzędowych znaczącą część stanowią dokumenty administracyjne i prawne, korespondencja oficjalna oraz pisma handlowe.
- Zanim zlecimy tłumaczenie dokumentów urzędowych warto się dobrze zastanowić komu powierzyć tego rodzaju zadanie, ponieważ wiąże się ono ze sprecyzowanymi wymaganiami w zakresie przekładu tekstów urzędowych cechujących się specyficznym stylem, strukturą i frazeologią.
- Aby przekład dokumentów urzędowych był rzetelny niezbędne jest zachowanie określonych zasad i reguł, do których zaliczają się między innymi:
- dokonanie przekładu zachowującego sens tekstu źródłowego,
- zagwarantowanie tego, aby przetłumaczony tekst mógł być odpowiednio użyty i zinterpretowany,
- dobór właściwych odpowiedników w tekście docelowym (ekwiwalenty),
- dobór odpowiedniego stylu tekstu uwarunkowanego czynnikami historycznymi, społecznymi i kulturowymi (styl funkcjonalny),
- zachowanie w tekście należytej kolejności informacji (występowanie odmiennych formuł graficznych w tekście źródłowym i docelowym),
- uwzględnienie faktu, że w tekście języka źródłowego mogą występować elementy formalne, które nie występują w tekście języka docelowego,
- dopasowanie odpowiedniej terminologii (wyrażeń fachowych),
- dobór odpowiednich formuł językowych (np. formuł grzecznościowych itd.).
Cechy języka urzędowego
Teksty urzędowe wyróżniają się jednoznacznością. Ma to takie znaczenie, że nie mogą one powodować sytuacji, w której na podstawie innej interpretacji dany dokument urzędowy zostanie inaczej zinterpretowany i podważony. Główne cechy języka urzędowego to:
- dyrektywność,
- precyzyjność,
- szablonowość,
- bezosobowość.
Dyrektywność polega na użyciu w tekście urzędowym czasowników w formie ’’należy’’, ’’powinien’’ itp., również wyrazów potęgujących kategoryczność – np. ’’niezwłocznie’’, ’’bezwzględnie’’. W użyciu są także formuły dyrektywne typowe dla tekstów urzędowych, np. ’’jest zalecane’’, ’’jest zakazane’’.
Precyzyjność zapewniona jest między innymi przez specjalistyczną terminologię (fachowe wyrażenia), unikanie synonimii - w przypadku najmniejszej różnicy znaczeniowej trzeba ją dookreślić, aby np. dany akt prawny mógł zostać jednoznacznie zinterpretowany bez możliwości jego podważenia i zaskarżenia.
Szablonowość polega na użyciu stałej formy tekstów urzędowych. Przykładowo każdy akt prawny musi zawierać akty, artykuły oraz paragrafy.
Bezosobowość wyrażana jest na przykład przez bezosobowe formy czasownikowe ‘’stwierdza się’’, ‘’nakazuje się’’. Wyrażanie bezosobowości to również użycie czasowników z końcówkami -no, -to np. ‘’użyto’’, ‘’zatwierdzono’’, ‘’przekazano’’.
Nazwy wybranych dokumentów w języku rosyjskim i ich ekwiwalenty w języku polskim
свиде́тельствo о рожде́нии |
akt/metryka urodzenia |
свиде́тельствo о бра́ке |
akt ślubu |
свиде́тельствo о сме́рти |
akt zgonu |
пригово́р |
wyrok (sądowy) |
дове́ренность |
pełnomocnictwo |
завеща́ние |
testament |
води́тельские права́ |
prawo jazdy |
удостовере́ние ли́чности |
dowód tożsamości |
тa бeль шко́льника |
świadectwo szkolne |
Дипло́м |
dyplom (ukończenia studiów) |
W zakresie języka urzędowego wykonujemy:
- tłumaczenie aktów zgonu,
- tłumaczenie aktów małżeństwa,
- tłumaczenie aktów urodzenia,
- tłumaczenie certyfikatów,
- tłumaczenie dowodów rejestracyjnych pojazdów,
- tłumaczenie mandatów,
- tłumaczenie zawiadomień,
- tłumaczenie świadectw maturalnych,
- tłumaczenie zaświadczeń o zameldowaniu,
- tłumaczenie zaświadczeń z ZUS,
- tłumaczenie zaświadczeń z urzędu skarbowego,
- tłumaczenie zaświadczeń o niekaralności,
- tłumaczenie zaświadczeń o dochodach,
- tłumaczenie zaświadczeń urzędowych,
- tłumaczenie zaświadczeń z urzędu miasta,
- tłumaczenie zaświadczeń Izby Lekarskiej,
- tłumaczenie postanowień sądowych,
- tłumaczenie pełnomocnictw,
- tłumaczenie wyroków sądowych,
- tłumaczenie dokumentów rejestracyjnych firm,
- tłumaczenie decyzji administracyjnych,
- tłumaczenie dyplomów,
- tłumaczenie zażaleń.
Agrypa Group Tłumaczenie dokumentów urzędowych rosyjski Szczecin, tłumaczenie certyfikatów rosyjski Szczecin, tłumaczenie decyzji administracyjnych rosyjski Szczecin, tłumaczenie pełnomocnictw rosyjski Szczecin, tłumaczenie dokumentów prawniczych rosyjski Szczecin, tłumaczenie przysięgłe dokumentów rosyjski Szczecin, tłumaczenie dokumentów sądowych rosyjski Szczecin, tłumaczenie dyplomów rosyjski Szczecin, tłumaczenie dokumentów medycznych rosyjski Szczecin, tłumacz przysięgły Szczecin, tłumaczenie zaświadczeń urzędowych rosyjski Szczecin, tłumaczenia online rosyjski Szczecin, tłumacze przysięgli rosyjski Szczecin,
tłumaczenia przysięgłe rosyjski Szczecin, tłumaczenia prawnicze rosyjski Szczecin, tłumaczenie dokumentów rejestracyjnych firm rosyjski Szczecin, tlumacz przysiegly Szczecin, przekład dokumentów urzędowych rosyjski Szczecin.