Jak wysłać tekst do tłumaczenia bez emaila

Jak wysłać tekst do tłumaczenia bez emaila

♦ Tłumaczenia specjalistyczne ♦ Agrypa Group Szczecin ♦ Pl. Hołdu Pruskiego 8 ♦

 
  1. Wysłanie tekstu.

  2. Oszacowanie wstępne

    1. ilości znaków ze spacjami w tekście,

    2. ilości stron.

  3. Rzeczywista ilość przetłumaczonych stron tekstu docelowego.

  4. Cena finalna za tłumaczenie.

  5. Tłumaczenia specjalistyczne: 

- Tłumaczenia techniczne
- Tłumaczenia medyczne
- Tłumaczenia ekonomiczne
- Tłumaczenia prawnicze
- Jakość tłumaczenia
- Cennik


                                                                                                                

1. Wysłanie tekstu

Tekst lub dokument do tłumaczenia można wysłać na nasz email info@agrypa-group.eu lub przez zakładkę WYCENA TŁUMACZENIA
Jeśli nie masz możliwości wysłania tekstu do tłumaczenia przez email, to nic nie szkodzi. Możesz zrobić to w następujący sposób:
  • zrób zdjęcie tekstu swoim telefonem i prześlij nam zdjęcie na nasz numer telefonu 0048-691-817-809,
  • zrób zdjęcie tekstu swoim telefonem i przenieś to zdjęcie na pulpit swojego komputera, następnie kliknij na naszej stronie www.agrypa-group.eu w zakładkę ,,Wycena tłumaczenia’’, wypełnij formularz i dołącz swoje zdjęcie/zdjęcia tekstu jako plik,
  • jeśli masz więcej czasu, aby poczekać na tłumaczenie tekstu, wyślij nam tekst w dokumencie Word na płycie CD, kopię tekstu, zdjęcie tekstu na płycie CD lub wydruk zdjęcia tekstu (forma papierowa) pocztą na nasz adres (zakładka ,,Kontakt’’) – możesz również oszacować samemu wstępnie ilość znaków ze spacjami w tekście, aby poznać orientacyjną cenę za tłumaczenie, to proste (patrz punkt 2),
  • jeśli chcesz szybko otrzymać tłumaczenie tekstu, prześlij tekst na nasz adres kurierem. W tym wypadku odeślemy przetłumaczony tekst również kurierem na twój adres (dotyczy tłumaczenia powyżej 3 stron) – możesz również oszacować samemu wstępnie ilość znaków ze spacjami w tekście, aby poznać orientacyjną cenę za tłumaczenie, to proste (patrz poniżej).     


2. Oszacowanie wstępne

a) ilości znaków ze spacjami w tekście,
b) ilości stron.

Jak oszacować wstępnie ilość znaków ze spacjami w swoim tekście i ilość stron tekstu?

  • policz ilość znaków plus spacje w 3 dowolnych wierszach (znaki to też: ?, -, : itd.), np. 73, 70, 77 (ilość znaków ze spacjami w 3 wierszach),
  • oszacuj, ile jest średnio znaków ze spacjami w jednym wierszu, uwzględnij również bardzo krótkie wiersze (np. średnio 75),
  • pomnóż wyliczoną średnią ilość znaków ze spacjami w wierszu (tu 75) przez ilość wszystkich wierszy (np. 55), czyli 4125,
  • otrzymany wynik podziel przez 1125 (tłumaczenie przysięgłe) lub 1500 (zwykłe lub specjalistyczne),
  • otrzymasz szacunkowe wyliczenie ilości stron do tłumaczenia:
    • tłumaczenie przysięgłe (4125 : 1125 = 3,66, czyli 4 strony),
    • zwykłe lub specjalistyczne (4125 : 1500 = 2,75, czyli 3 strony),
  • faktyczna ilość stron tłumaczenia (patrz punkt 3).    


3. Rzeczywista ilość przetłumaczonych stron tekstu docelowego

Pamiętaj, że rzeczywista ilość stron przetłumaczonego tekstu docelowego może odbiegać od wyliczenia szacunkowego dla tekstu źródłowego (bazowego). Wynika ona z faktycznej objętości przetłumaczonego tekstu docelowego, np. tłumaczenie z języka polskiego na angielski. W tekście wyjściowym, tu przykładowo w języku polskim może być mniej znaków ze spacjami niż w przetłumaczonym tekście na język angielski.  


4. Cena finalna za tłumaczenie

Cena finalna za tłumaczenie ustalana jest w oparciu o:
  • ,,Ogólne warunki zlecenia tłumaczeń’’,
  • kryteria dla tłumaczeń pisemnych (kryterium ilości znaków w tekście, kryterium czasowe, kryterium rodzaju tekstu),
  • przyznany rabat (powyżej 20 stron).

Kontakt

Sprawdź co możemy zrobić dla Ciebie

WYŚLIJ ZAPYTANIE
lub zadzwoń 0048-691-817-809
Używamy Cookies